歧路亡羊文言文翻譯:楊子的鄰居掉了一只羊,于是帶著他的人,又請楊子的兒子一起去追趕羊。楊子說:“哈哈,掉了一只羊罷了,為什么要這么多人去找尋呢?”鄰人說:“有許多分岔的道路。”不久,他們回來了。楊子問:“找到羊了嗎?”鄰人回答道:“逃跑了。”
楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子之豎追之。楊子曰:“嘻!亡一羊,何追者之眾?”鄰人曰:“多歧路。”既反,問:“獲羊乎?”曰:“亡之矣。”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。”楊子戚然變容,不言者移時,不笑者竟日。
門人怪之,請曰:“羊,賤畜,又非夫子之有,而損言笑者,何哉?”楊子不答,門人不獲所命。
弟子孟孫陽出,以告以都子。心都子他日與孟孫陽偕入而問曰:“昔有昆弟三人,游齊、魯之間,同師而學,進仁義之道而歸。其父曰:‘仁義之道若何?’伯曰:‘仁義使我愛身而后名。’仲曰:‘仁義使我殺身以成名。’叔曰:‘仁義使我身名并全。’彼三術相反,而同出于儒。孰是孰非邪?”
楊子曰:“人有濱河而居者,習于水,勇于泅,*舟鬻渡,利供百口,裹糧就學者成徒,而溺死者幾半。本學泅不學溺,而利害如此。若以為孰是孰非?”心都子嘿然而出。
孟孫陽讓之曰:“何吾子問之迂,夫子答之僻?吾惑愈甚。”
心都子曰:“大道以多歧亡羊,學者以多方喪生。學非本不同,非本不一,而末異若是。唯歸同反一,為亡得喪。子長先生之門,習先生之道,而不達先生之況也,哀哉!”
楊子的鄰居掉了一只羊,于是帶著他的人,又請楊子的兒子一起去追趕羊。楊子說:“哈哈,掉了一只羊罷了,為什么要這么多人去找尋呢?”鄰人說:“有許多分岔的道路。”不久,他們回來了。楊子問:“找到羊了嗎?”鄰人回答道:“逃跑了。”楊子說:“怎么會逃跑了呢?”鄰居回答道:“分岔路上又有分岔路,我不知道羊逃到哪一條路上去了。所以就回來了。”楊子的臉*變得很憂郁,不說話有很長時間,沒有笑容一整天。
(他的)學生覺得奇怪,請教(楊子)道:“羊,(不過)是獸,(而且)還不是老師您的,卻使您失去笑顏,這是為什么?”楊子沒有回答,(他的)學生(最終)沒有得到他的*。
楊子的學生孟孫陽從楊子那里出來,把這個情況告訴了心都子。(有一天)心都子和孟孫陽一同去謁見楊子,心都子問楊子說:“從前有兄弟三人,在齊國和魯國一帶求學,向同一位老師學習,把關于仁義的道理都學通了才回家。他們的父親問他們說:‘仁義的道理是怎樣的呢?’
老大說:‘仁義使我愛惜自己的生命,而把名聲放在生命之后’。老二說:‘仁義使我為了名聲不惜犧牲自己的生命。’老三說:‘仁義使我的生命和名聲都能夠保全。’這三兄弟的回答各不相同甚至是相反的,而同出自儒家,您認為他們三兄弟到底誰是正確誰是錯誤的呢?”
楊子回答說:“有一個人住在河邊上,他熟知水*,敢于泅渡,以劃船擺渡為生,擺渡的贏利,可供一百口人生活。自帶糧食向他學泅渡的人成群結隊,這些人中溺水而死的幾乎達到半數,他們本來是學泅水的,而不是來學溺死的,而獲利與受害這樣截然相反,你認為誰是正確誰是錯誤的呢?”心都子聽了楊子的話,默默地同孟孫陽一起走了出來。
出來后,孟孫陽責備心都子說:“為什么你向老師提問這樣迂回,老師又回答得這樣怪僻呢,我越聽越糊了。”
心都子說:“大道因為岔路太多而丟失了羊,求學的人因為方法太多而喪失了生命。學的東西不是從根本上不相同,從根本上不一致,但結果卻有這樣大的差異。只有歸到相同的根本上,回到一致的本質上,才會沒有得失的感覺,而不迷失方向。你長期在老師的門下,是老師的大弟子,學習老師的學說,卻不懂得老師說的譬喻的寓意,可悲呀!”
1、歧路亡羊告訴我們:學習的人因為學說太多而無所適從,就難以所獲。
2、啟示:人生的選擇太多,容易迷失自我.在學習中,要有明確的目標,否則,會事倍功半。
3、《歧路亡羊》是一則寓言,出自《列子·說符篇》。這則寓言在結構上采取了寓言套寓言的復合寓言的方法,從因岔路太多無法追尋而丟失了羊的故事,引出兩個寓言,一個是三兄弟同學儒術領會卻完全不同,另一個是眾多人學泅水近半數人溺死,最后進行評論。全文揭示了一個道理:事物復雜多變,沒有正確的方向就會誤入歧途,后果嚴重。
上與群臣論止盜文言文翻譯是皇上與群臣議論怎樣禁止盜賊,上與群臣論止盜一般指唐太宗論止盜,本文出自《資治通鑒》,《資治通鑒》是由北宋司馬光主編...
螳螂捕蛇文言文原文:張姓者偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲。尋途登覘,見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊柳,柳枝崩折。螳螂捕蛇文言文譯文:有一個姓張的...
韓康伯數歲文言文原文:韓康伯數歲,家酷貧,至大寒,止得襦殷夫人自成之,令康伯捉熨斗。謂康伯曰:“且著襦,尋作復裈。”韓康伯數歲文言文翻譯:韓...
陸績懷橘文言文原文:陸績,三國時吳人也。官至太守,精于天文、歷法。其父康,曾為廬州太守,與袁術交好。陸績懷橘文言文譯文:陸績,他是三國時期的...
《鄭人逃暑》原文:鄭人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以從陰。鄭人逃暑文言文譯文:有個鄭國人怕熱,他跑到一棵樹下去乘涼,太陽在空中移動,...
張之萬之馬原文:張尚書之萬,畜一紅馬,甚神駿,嘗日行千里,不喘不吁。有軍人見而愛之,遣人來買,公不許。張之萬之馬翻譯:尚書張之萬,畜養了一匹...
《疑人竊履》原文:楚人以前住在朋友家里,但是他們的仆人偷了朋友的鞋回去,楚人不知道。使它適合仆人的城市走在老板,仆人的私人和直,和偷走在,但...