cause和reason的區別:在詞性上,cause用作動詞時只能及物動詞,而reason可用作及物和不及物動詞。在用法上,cause著重表達的是事情的起因,而reason著重表達的是理由。
在詞性上,cause用作動詞時只能及物動詞,而reason可用作及物和不及物動詞。
在用法上,cause著重表達的是事情的起因,而reason著重表達的是理由。
在側重點上,cause指直接導致事情發生的原因,與所發生的事有因果關系。reason強調指從邏輯推理上得出的結論性原因,不是直接說明起因。
1、The cause of the crash was given as engine failure.
撞車事故的原因被認定是發動機故障。
2、The cause of the fire is not yet known.
火災的原因尚不清楚。
3、This could cause serious damage to the country's economy.
這可能對國家的經濟造成嚴重破壞。
1、The last of these reasons is by far the most important.
這些理由中最后一條比其他的重要得多。
2、I could give you any number of reasons for not going.
我可以給你許多不去的理由。
3、There was much discussion about the reasons for the failure.
就失敗的原因進行了大量的討論。
cause和reason的區別:在詞性上,cause用作動詞時只能及物動詞,而reason可用作及物和不及物動詞。在用法上,cause著重表...
《石灰吟》改成粉骨碎身,是因為“粉骨碎身”更符合這首詩的格律。《石灰吟》是明代政治家、文學家于謙創作的一首七言絕句。石灰吟原文:千錘萬鑿出深...
in和on的區別:on用于表示一個具體的表面或平面,例如“onthetable”、“onthewall”等等。而in則用于表示一個容器、空間...
回鄉偶書讀的鄉音無改鬢毛衰中“衰”讀shuai。“衰”在這首詩中本來應該讀“cui”,在以前的教材中也一直讀“cui”,但現在讀錯的人太多了...
born和borne區別:born表示出生的、與生俱來的,borne表示由...傳播的、由...傳送的;borne主要用作動詞、名詞,bor...
“頃之三遺矢矣”的意思是一會兒就拉了三次屎。原文段落:趙使還報王曰:“廉將軍雖老,尚善飯;然與臣坐,頃之三遺矢矣!”譯文:趙國使者回去向趙王...
quiteafew和quitealot的區別:quiteafew中文翻譯為“相當多”,后面接可數名詞;quitealot中文翻譯為“好些”、...
福兮禍所依的完整句子是禍兮福所依,福兮禍所伏。禍兮福所依,福兮禍所伏指禍福互為因果,互相轉化。即壞事可以變成好事,好事也可以變成壞事。也作【...