quite a few和quite a lot的區別:quite a few中文翻譯為“相當多”,后面接可數名詞;quite a lot中文翻譯為“好些”、“好多”,后面既可接可數名詞復數,也可接不可數名詞。
含義上的區別:
Quite a lot通常用來表達數量相對較多的概念,意味著比“a few”所指的數目要多,但并不一定非常多。
Quite a few則用來描述數量介于不多也不算少的中間狀態,即比“few”所指的數量要多,但又沒有達到“a lot”的程度。
用法上的區別:
Quite a lot可以修飾可數名詞的單數形式或復數形式,以及不可數名詞。
Quite a few主要用于修飾可數名詞,尤其是指具體的人、物、任務等。
1、Quite a few people are going to arrive early.
相當多的人打算早到。
2、I've been there quite a few times.
我去過那里好多次了。
3、The building needs quite a few repairs.
該建筑有好幾處應該修繕。
1、I play tennis quite a lot in the summer.
我夏天常打網球。
2、Considering he's only just started, he knows quite a lot about it.
鑒于他才剛剛開始,他懂得的已經不少了。
3、They drank quite a lot of wine.
他們喝了好多酒。
quite和very的區別:quite是“相當”的意思;very的意思是“非常”。quite一般在句子的中部或者前部,而very則在句子的后...
quiteafew和quitealot的區別:quiteafew中文翻譯為“相當多”,后面接可數名詞;quitealot中文翻譯為“好些”、...
quite和very的區別:quite是“相當”的意思;very的意思是“非常”。quite一般在句子的中部或者前部,而very則在句子的后...
quiteafew和quitealot的區別:quitealot既修飾可數名詞復數,也可修飾不可數名詞;quiteafew修飾可數名詞。fe...
福兮禍所依的完整句子是禍兮福所依,福兮禍所伏。禍兮福所依,福兮禍所伏指禍福互為因果,互相轉化。即壞事可以變成好事,好事也可以變成壞事。也作【...
happen和takeplace的區別:當happen作為主語時,它通常指的是具體的事情,如“某件事情發生了”。而takeplace作為主語...
許渾的這首《咸陽城東樓》,寫的是在咸陽城頭登臨遠眺所引起的感慨.古詩中往往有這種情況:有的,整首詩都不錯,且不乏名句;也有的整首詩很難說多么...
other和theother的區別:other作為形容詞,意為另外的、其他的,常用來修飾復數名詞或不可數名詞;theother特指某人或某物...