畫蛇添足原文翻譯:楚國有個(gè)祭祀的官員,給手下辦事的人一壺酒和酒具。門客們互相商量說:“幾個(gè)人喝這壺酒不夠,一個(gè)人喝這壺酒才有剩余。請(qǐng)大家在地上畫蛇,先畫成的人喝酒。”
翻譯:
楚國有個(gè)祭祀的官員,給手下辦事的人一壺酒和酒具。門客們互相商量說:“幾個(gè)人喝這壺酒不夠,一個(gè)人喝這壺酒才有剩余。請(qǐng)大家在地上畫蛇,先畫成的人喝酒。”
注釋:
祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個(gè)季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。
祠者:主管祭祀的官員。
舍人:門客,手下辦事的人。
卮(zhī):古代的一種盛酒器,類似壺。
相謂:互相商議。
請(qǐng)畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。
畫地:在地面上畫(畫的過程)。
為蛇:畫蛇。
引酒且飲之:拿起酒壺準(zhǔn)備飲酒。
引:拿,舉。
且:將要
蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。
子:對(duì)人的尊稱,您;你。
安能:怎能;哪能。為:給;替。遂:于是;就。
賜:賞給,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。
為之足:給它畫上腳。足:畫腳。
終:最終、最后。
古時(shí)候,楚國有一家人,祭完祖之后,準(zhǔn)備將祭祀用的一壺酒,賞給幫忙辦事的人喝。幫忙辦事的人很多,這壺酒如果大家都喝是不夠的,若是讓一個(gè)人喝,那能喝得有余。這一壺酒到底怎么分呢?大家都安靜下來,這時(shí)有人建議:每個(gè)人在地上畫一條蛇,誰畫得快,這壺酒就歸他喝。大家都認(rèn)為這個(gè)方法好,都同意這樣做。于是,在地上畫起蛇來。
有個(gè)人畫得很快,一轉(zhuǎn)眼最先畫好了,他就端起酒壺要喝酒。但是他回頭看看別人,還都沒有畫好呢。心里想:他們畫得真慢。他洋洋得意地說:“你們畫得好慢啊!我再給蛇畫幾只腳也不算晚呢!”于是,他便左手提著酒壺,右手給蛇畫起腳來。正在他一邊給蛇畫腳,一邊說話的時(shí)候,另外一個(gè)人已經(jīng)畫好了。那個(gè)人馬上把酒壺從他手里奪過去,說:“你見過蛇嗎?蛇是沒有腳的,你為什么要給它添上腳呢?所以第一個(gè)畫好蛇的人不是你,而是我了!”那個(gè)人說罷就仰起頭來,咕咚咕咚把酒喝下去了。
畫蛇添足的道理:做多余的事有害無益,多此一舉反而壞事。做事不可多此一舉,否則有時(shí)還會(huì)失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。無論做什么事情都要尊重...
畫蛇添足說明做多余的事有害無益,多此一舉反而壞事。做事不可多此一舉,否則有時(shí)還會(huì)失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。無論做什么事情都要尊重客觀...
畫蛇添足是一則寓言,后來成為一則成語,語出西漢·劉向《戰(zhàn)國策》。這則成語比喻做了多余的事,非但無益,反而不合適;也比喻虛構(gòu)事實(shí),無中生有。
畫蛇添足的故事:畫蛇添足講的是古代有個(gè)貴族,告訴門客,誰先畫好蛇,就把酒賞給誰喝。有個(gè)人最早把蛇畫好了,結(jié)果卻要給蛇添上幾只腳。這個(gè)時(shí)候另一...
古代楚國有個(gè)人祭過祖宗以后,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客一壺酒。門客們互相商量說:“大家一起喝這壺酒不足夠,一個(gè)人喝它還有剩余。要求大家在地...
畫蛇添足原意為畫蛇時(shí)給蛇添上腳。后比喻做了多余的事,非但無益,反而不合適。也比喻虛構(gòu)事實(shí),無中生有。
畫蛇添足,源于西漢文學(xué)家劉向的《戰(zhàn)國策》的成語,本文整理了畫蛇添足文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
?畫蛇添足原意為畫蛇時(shí)給蛇添上腳。后比喻做了多余的事,非但無益,反而不合適。也比喻虛構(gòu)事實(shí),無中生有。