• <output id="qbarv"></output>
  • <b id="qbarv"></b>

    • 全國

      當前位置:

    • 熱門地區:
    • 選擇地區:
    • ×
    當前位置: 初三網 > 初中語文 > 文言文 > 正文

    畫蛇添足文言文翻譯和注釋

    2020-01-21 16:41:01文/宋則賢

    畫蛇添足原意為畫蛇時給蛇添上腳。后比喻做了多余的事,非但無益,反而不合適。也比喻虛構事實,無中生有。

    畫蛇添足文言文翻譯和注釋

    《畫蛇添足》翻譯及原文

    原文:

    楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有余,請畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足。”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:‘蛇固無足,子安能為之足?’遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

    譯文:

    楚國有個搞祭祀活動的人,祭祀完了以后,拿出一壺酒賞給門人們喝。門客們互相商量說:“這壺酒大家都來喝則不足夠,一個人喝則有剩余。我們各自在地上比賽畫蛇,先畫好的人就喝這壺酒。” 有一個人先把蛇畫好了,他拿起酒壺正要喝,卻左手拿著酒壺,右手繼續畫蛇,說:“我能夠給它畫腳。”沒等他畫完,另一個人已把蛇畫成了,把壺搶過去說:“蛇本來是沒有腳的,你怎么能給它畫腳呢!”然后他便把壺中的酒喝了下去。為蛇畫腳的人,最終失去了酒。

    注釋

    祠:祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官員。

    舍人:門客,手下辦事的人。

    卮(zhī):古代的一種盛酒器,類似壺。

    相謂:互相商議。

    請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程)。為蛇:畫蛇。

    引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引:拿,舉。且:將要

    蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。

    子:對人的尊稱,您;你。

    安能:怎能;哪能。

    為:給;替。

    遂:于是;就。

    賜:賞給,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

    為之足:給它畫上腳。足:畫腳。

    終:最終、最后。

    引:拿起。

    成:完成。

    余:剩余。

    查看更多【文言文】內容
    99re热久久精品这里都是精品_精品97久久久久久_国产在线播放鲁啊鲁视频_97精品伊人久久久大香线蕉
  • <output id="qbarv"></output>
  • <b id="qbarv"></b>

  • 亚洲尹人九九大色香蕉网站 | 在线观看AV网站永久免费观看 | 欧美激情视频一区在线观看 | 久久国产美女精品久久 | 性欲福利视频网网站 | 中文一区二区三区欧美在线 |