• <output id="qbarv"></output>
  • <b id="qbarv"></b>

    • 全國

      當(dāng)前位置:

    • 熱門地區(qū):
    • 選擇地區(qū):
    • ×
    當(dāng)前位置: 初三網(wǎng) > 初中語文 > 古詩詞 > 正文

    錢塘湖春行翻譯全文注釋

    2020-01-18 17:00:08文/顏雨

    《錢塘湖春行》是唐代詩人白居易的一首描寫西湖頗具盛名的七律。接下來分享錢塘湖春行翻譯全文注釋。

    錢塘湖春行翻譯全文注釋

    錢塘湖春行原文

    《錢塘湖春行》白居易

    孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。

    幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。

    亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

    最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。

    錢塘湖春行翻譯

    行至孤山寺北,賈公亭西,暫且歇腳,舉目遠眺,水面平漲,白云低垂,秀色無邊。

    幾只黃鶯,爭先飛往向陽樹木,誰家燕子,為筑新巢銜來春泥?

    鮮花繽紛,幾乎迷人眼神,野草青青,剛剛遮沒馬蹄。

    湖東景色,令人流連忘返,最為可愛的,還是那綠楊掩映的白沙堤。

    錢塘湖春行注釋

    ⑴錢塘湖:即杭州西湖。

    ⑵孤山寺:南北朝時期陳文帝(522~565)初年建,名承福,宋時改名廣華。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其他山不相接連,所以稱孤山。

    ⑶水面初平:湖水才同堤岸齊平,即春水初漲。

    ⑷早鶯:初春時早來的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉(zhuǎn)動聽。爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去。暖樹:向陽的樹。

    ⑸新燕:剛從南方飛回來的燕子。啄:銜取。燕子銜泥筑巢。春行仰觀所見,鶯歌燕舞,生機動人。側(cè)重禽鳥。

    ⑹亂花:紛繁的花。漸:副詞,漸漸地。欲:副詞,將要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。

    ⑺淺草:淺淺的青草。才能:剛夠上。沒(mò):遮沒,蓋沒。春行俯察所見,花繁草嫩,春意盎然。側(cè)重花草。淺淺的青草剛夠沒過馬蹄。

    ⑻湖東:以孤山為參照物,白沙堤(即白堤)在孤山的東北面。行不足:百游不厭。足,滿足。

    ⑼陰:同“蔭”,指樹蔭。白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。

    查看更多【古詩詞】內(nèi)容
    99re热久久精品这里都是精品_精品97久久久久久_国产在线播放鲁啊鲁视频_97精品伊人久久久大香线蕉
  • <output id="qbarv"></output>
  • <b id="qbarv"></b>

  • 亚洲综合乱码在线 | 亚洲欧美日产综合在线网性色 | 在线天天看片免费 | 制服丝袜中文字幕自拍有码 | 亚洲中文日韩欧美v | 最新日本一区二区三区视频 |