突厥首領(lǐng)來到中原求和親,北望拂云堆神祠,回想昔日曾經(jīng)多次在此殺馬登臺(tái)祭祀,然后興兵犯唐,頗有幾分躊躇滿志。但現(xiàn)在唐朝天子神武超絕,不肯與突厥和親只好無功而返。
涼州詞
唐代:王之渙
單于北望拂云堆,殺馬登壇祭幾回。
漢家天子今神武,不肯和親歸去來。
這首詩(shī)反映了唐朝與北方少數(shù)民族政權(quán)之間的關(guān)系,詩(shī)中牽涉到唐玄宗對(duì)待突厥問題的一些歷史事件。詩(shī)中的后兩句通過突厥首領(lǐng)心理活動(dòng)的微妙變化贊頌了唐玄宗的文治武功,說明其威勢(shì)足以震懾周邊少數(shù)民族,對(duì)于他們的無理要求堅(jiān)決按原則辦事,決不肯對(duì)之妥協(xié)以求茍安。這首詩(shī)從側(cè)面贊頌了唐朝在處理少數(shù)民族關(guān)系上的有理有節(jié),借突厥首領(lǐng)求和親的失望而回反映了唐朝的強(qiáng)大,充滿了民族自豪感。
葡萄/美酒/夜光杯,欲飲/琵琶/馬上催。醉臥/沙場(chǎng)/君莫笑,古來/征戰(zhàn)/幾人回。全詩(shī)翻譯:酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,歌伎們...
王之渙的《涼州詞》表達(dá)了守邊將士忠勇愛國(guó),視死如歸的英雄氣概。玉門關(guān)外,春風(fēng)不度,楊柳不青,離人想要折一枝楊柳寄情也不能,這就比折柳送別更為...
是。詩(shī)以一種特殊的視角描繪了黃河遠(yuǎn)眺的特殊感受,同時(shí)也展示了邊塞地區(qū)壯闊、荒涼的景色,悲壯蒼涼,流落出一股慷慨之氣。邊塞的酷寒正體現(xiàn)了戍守邊...
涼州詞又稱《涼州曲》,是盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。由于地處西方,常寒涼也,故名涼州。
《涼州詞》是唐代詩(shī)人王之渙的作品。此詩(shī)雖極寫戍邊者不得還鄉(xiāng)的怨情,但寫得悲壯蒼涼,沒有衰颯頹唐的情調(diào),表現(xiàn)出盛唐詩(shī)人廣闊的心胸。
?涼州詞唐王之渙的詩(shī)意:描繪了黃河遠(yuǎn)眺的特殊感受,同時(shí)展示了邊塞地區(qū)壯闊、荒涼的景色,悲壯蒼涼,流落出一股慷慨之氣,邊塞的酷寒正體現(xiàn)了戍守邊...
“涼州詞”是涼州歌的唱詞,不是詩(shī)題,是盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。開元年間,郭知運(yùn)搜集了一批西域的曲譜,進(jìn)獻(xiàn)給唐玄宗。玄宗交給教坊翻成中國(guó)曲譜,...
?《涼州詞》以一種特殊的視角描繪了黃河遠(yuǎn)眺的特殊感受,同時(shí)也展示了邊塞地區(qū)壯闊、荒涼的景色,悲壯蒼涼,流落出一股慷慨之氣,表達(dá)了守邊將士忠勇...