due to 也可用來引導狀語,而 owing to 也可以用來引導表語;because of 通常只用來引導狀語,若引導表語,主語通常應為代詞。
"due to"和"because of"雖然在中文里都可能被翻譯為“因為”,但它們的用法和側重點有所不同。以下是相關介紹:
語法差異。"due to"主要用作形容詞短語,通常跟名詞或名詞短語作表語,而"because of"主要用作狀語,后面可以跟名詞、代詞或動名詞短語。在句子結構上,"because of"通常放在一個完整句子的后面,有時為了強調,也可以放在句首,并用逗號隔開。
側重點差異。"due to"通常用于較正式的書面語中,側重于說明某種情況或結果是由某個特定原因造成的,而"because of"更常用于口語和不太正式的書面語中,強調某個原因是導致某個結果的直接原因。
語義差異。"due to"的含義更傾向于“應歸于”或“由于”,而"because of"的含義更傾向于“因為”。
總的來說,兩者在大多數情況下不能互換,具體取決于句子的結構和所要表達的意義。
1. He failed the exam due to his lack of preparation.
他考試不及格是由于他缺乏準備。
2. The match was cancelled due to bad weather.
比賽被取消是因為天氣不好。
3. Due to the heavy traffic, we were late for the meeting.
由于交通擁堵,我們遲到了。
4. The concert was postponed due to the lead singer's illness.
演唱會因主唱生病而推遲。
5. We had to cancel our trip due to unforeseen circumstances.
由于不可預見的情況,我們不得不取消旅行。
He had discarded his jacket because of the heat.(因天氣炎熱他脫掉了夾克。)
She had scratched because of a knee injury.(她因膝傷退出了比賽。)
They abandoned the match because of rain.(因為下雨,他們中止了比賽。)
She was marked down because of poor grammar.(她因語法不好被扣了分。)
She's been dropped from the team because of injury.(她因受傷而未被列入隊員名單。)
Flights are subject to delay because of the fog.(由于有霧,航班可能延誤。)
散文家代表人物:汪曾祺、魯迅、錢鐘書、沈從文、林清玄。汪曾祺,江蘇高郵人,中國當代小說家、散文家、戲劇家,被譽為京派作家的代表人物。代表作品...
十八字李姓輩分口訣:世開國運,文士宏興,正心誠意,盛德日新,英才應遇,克建功勛,榮華繼美,光宗顯親。當代李姓的人口已達9200多萬,大約占全...
2024年新余中考文化科目考試時間為6月17日至19日。體育考試和物理、化學、生物實驗操作考核時間由各設區市自行安排。
2024年萍鄉中考時間是6月17日至19日。萍鄉中考統考科目包括語文、數學、英語(含聽力測試)、物理、化學、道德與法治、歷史、體育與健康。道...
2024年景德鎮中考文化科目考試時間為6月17日至19日。體育考試和物理、化學、生物實驗操作考核時間由各設區市自行安排。
2024年贛州中考文化科目考試時間為6月17日至19日。體育考試和物理、化學、生物實驗操作考核時間由各設區市自行安排。
2024年贛州中考文化科目考試時間為6月17日至19日。體育考試和物理、化學、生物實驗操作考核時間由各設區市自行安排。