• <output id="qbarv"></output>
  • <b id="qbarv"></b>

    • 全國

      當前位置:

    • 熱門地區(qū):
    • 選擇地區(qū):
    • ×
    當前位置: 初三網(wǎng) > 初中語文 > 文言文 > 正文

    鷸蚌相爭文言文翻譯及注釋和啟示

    2023-10-01 16:00:04文/董玉瑩

    《鷸蚌相爭》原文翻譯:以前,趙國準備攻打燕國,這時蘇代為燕國對惠王說:“今天我來,路過了易水,突然看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,而這時有一只鷸飛來啄它的肉,河蚌立馬閉攏,夾住了鷸的嘴 。

    鷸蚌相爭文言文翻譯及注釋和啟示

    《鷸蚌相爭》原文翻譯

    《鷸蚌相爭》原文翻譯:以前,趙國準備攻打燕國,這時蘇代為燕國對惠王說:“今天我來,路過了易水,突然看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,而這時有一只鷸飛來啄它的肉,河蚌立馬閉攏,夾住了鷸的嘴 。鷸說:“今日不下雨,明日不下雨,遲早干死 ?!焙影鲆矊栒f:“今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就會餓死你 ?!眱蓚€不肯互相放棄,結(jié)果一個漁夫把它們倆一起捉走了 。

    《鷸蚌相爭》的原文

    趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦之為漁夫也。故愿王之熟計之也!”惠王曰:“善?!蹦酥埂?/p>

    《鷸蚌相爭》的注釋

    方——剛剛。

    蚌——貝類,軟體動物有兩個橢圓形介殼,可以開閉

    曝——曬。

    支——支持,即相持、對峙

    鷸——一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。

    箝——同“鉗”,把東西夾住的意思

    喙——嘴,專指鳥獸的嘴。

    雨——這里用作動詞,下雨。

    即——就,那就。

    謂——對……說。

    舍——放棄。

    相舍——互相放棄。

    并——一起,一齊,一同。

    禽——同“擒”,捕捉,抓住。

    且——將要。

    弊——弊病;害處,這里指疲弊的意思。

    禽——通“擒”,捕捉。

    恐——擔心。

    為——替,給。

    《鷸蚌相爭》啟示

    做事情要懂得權(quán)衡利弊,不能夠只顧著眼前利益,而忽視真正隱藏在背后的敵人 。

    查看更多【文言文】內(nèi)容
    99re热久久精品这里都是精品_精品97久久久久久_国产在线播放鲁啊鲁视频_97精品伊人久久久大香线蕉
  • <output id="qbarv"></output>
  • <b id="qbarv"></b>

  • 日韩国产欧美亚洲v片 | 午夜少妇高潮在线看 | 亚洲26uuu在线观看 | 直接在线看黄AV免费观看 | 日本在线三级播放 | 亚洲性色高清在线丨 |