• <output id="qbarv"></output>
  • <b id="qbarv"></b>

    • 全國

      當前位置:

    • 熱門地區:
    • 選擇地區:
    • ×
    當前位置: 初三網 > 初中語文 > 語文知識點 > 正文

    行軍九日思長安故園翻譯賞析 作者簡介

    2023-01-30 12:40:48文/陳宇航

    《行軍九日思長安故園》翻譯:勉強地想要按照習俗去登高飲酒,可惜再沒有像王弘那樣的人把酒送來。憐惜遠方長安故園中的菊花,這時應正寂寞地在戰場旁邊盛開。原文:強欲登高去,無人送酒來。遙憐故園菊,應傍戰場開。

    行軍九日思長安故園翻譯賞析 作者簡介

    《行軍九日思長安故園》原文及翻譯

    原文:

    強欲登高去,無人送酒來。

    遙憐故園菊,應傍戰場開。

    翻譯:

    勉強地想要按照習俗去登高飲酒,可惜再沒有像王弘那樣的人把酒送來。

    憐惜遠方長安故園中的菊花,這時應正寂寞地在戰場旁邊盛開。

    《行軍九日思長安故園》賞析

    唐代以九月九日重陽節登高為題材的好詩不少,并且各有特點。岑參的這首五絕,表現的不是一般的節日思鄉,而是對國事的憂慮和對戰亂中人民疾苦的關切。表面看來寫得平直樸素,實際構思精巧,情韻無限,是一首言簡意深、耐人尋味的抒情佳作。

    既是"登高",詩人自然聯想到飲酒、賞菊。據說陶淵明"嘗九月九日無酒,出宅邊菊叢中坐。久之,逢弘(指江州刺史王弘)送酒至,即便就酌,醉而后歸"。陶潛居宅,有人送酒。詩人行軍在外,自然沒有這個福分。

    所以,“無人送酒來”句,實際上是在寫旅況的凄涼蕭瑟,無酒可飲,更無菊可賞。他想到故園今日黃花堆積的情景,只能遙遙寄去一片深沉的鄉情。“遙”字,渲染出詩人與長安的相距之遠。“憐”字,不僅寫出詩人對故鄉之菊的眷戀,更寫出詩人對故園之菊開在戰場上的長長嘆息,百般憐惜。

    “應傍戰場開”,沈德潛說可悲在“戰場二字”。殘垣斷壁,戰血涂地,黃花開在被亂軍糟踏得不成樣子的帝都長安豈不可悲可嘆!結句把惜花、思鄉、感時傷亂的情緒包容在一起加以抒發,所以最為“可悲”。

    這首詩由欲登高而引出無人送酒的聯想,又由無人送酒遙想故園之菊,復由故園之菊而慨嘆故園為戰場,蟬聯而下,猶如彈丸脫手,圓美流轉。

    《行軍九日思長安故園》作者簡介

    岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽棘陽(今河南南陽市)人,唐代詩人,與高適并稱“高岑”。天寶三載(744年),岑參進士及第,守選三年后獲授右內率府兵曹參軍,后兩次從軍邊塞,先任安西節度使高仙芝幕府掌書記,后在天寶末年任安西北庭節度使封常清幕府判官。唐代宗時,岑參曾任嘉州(今四川樂山市)刺史,故世稱“岑嘉州”。約大歷四年(769年)秋冬之際,岑參卒于成都,享年約五十二歲(51周歲)。文學創作方面,岑參工詩,長于七言歌行,對邊塞風光,軍旅生活,以及異域的文化風俗有親切的感受,邊塞詩尤多佳作。

    查看更多【語文知識點】內容
    99re热久久精品这里都是精品_精品97久久久久久_国产在线播放鲁啊鲁视频_97精品伊人久久久大香线蕉
  • <output id="qbarv"></output>
  • <b id="qbarv"></b>

  • 亚洲一区二区三区中文字幂 | 日韩综合国产欧美一区 | 伊人色综合久久天天人守人婷 | 中文字幕欧美中日韩精品 | 亚洲国产午夜站香蕉 | 欧美一区二区三区精品日韩 |