這里的“穿”可以翻譯為“挖掘”。《穿井得一人》出于《呂氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一個人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人卻理解錯了意思,以為是"穿井得到一個活人",到處傳謠言。
宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對別人說:“我家打井得到一個人。”
有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人。”都城的人都談論這件事,一直傳到宋國國君那里。
宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,并不是從井中挖出一個人來呀。”早知道是這個結果,還不如不問。
注釋:
①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。
②溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。
③及——等到。
④國人道之——都城的人談論這件事。國:古代國都也稱“國”。
⑤聞之于宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。于:介詞:當“被”講,引進主動者。宋君:宋國國君。
⑥問之于丁氏——向丁氏問這件事。于:介詞:當“向”講。
⑦使——使用,指勞動力。
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”
有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。
宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”
求聞之若此,不若無聞也。
呂不韋(?-前235年),姜姓,呂氏,名不韋,衛國濮陽(今河南省滑縣)人。戰國末年商人、政治家、思想家,秦國丞相,姜子牙23世孫。
早年經商于陽翟,扶植秦國質子異人回國即位,成為秦莊襄王,拜為相國,封文信侯,食邑河南洛陽十萬戶。帶兵攻取周國、趙國、衛國土地,分別設立三川郡、太原郡、東郡,對秦王嬴政兼并六國的事業作出重大貢獻。莊襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜為相邦,尊稱"仲父",權傾天下。受到嫪毐集團叛亂牽連,罷相歸國,全家流放蜀郡,途中飲鴆自盡。
主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),包含八覽、六論、十二紀,匯合了先秦諸子各派學說,"兼儒墨,合名法",史稱"雜家"。
注意:此書是呂不韋組織一批文人墨客編輯而成,并非本人所作。
“天時不如地利”的“時”是指有利于作戰的天氣、時令。“天時不如地利,地利不如人和”這句話的意思是:有利于作戰的天氣、時令,比不上有利于作戰的...
“讀書千遍,其義自見”,對于課外文言文更是離不了“讀”。通過不同方式的“讀”,由易到難,由整體到局部,由現象到本質地把握文本,領悟主旨,并從...
但當涉獵,見往事耳翻譯:我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。出自宋代司馬光的《孫權勸學》。《孫權勸學》選自《資治通鑒》,是北宋史學家、政治家...
孔子家語原文:東周春秋末期,孔子門人《孔子家語》孔子曰:“吾死之后,則商也日益,賜也日損。”曾子曰:“何謂也?”譯文:孔子說:“我后,子夏會...
《司馬光砸缸》原文:司馬光字君實,陜州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑...
“鳶飛戾天者,望峰息心”出自《與朱元思書》,意思是像鳶鳥一樣極力追求功名利祿的人,看到這些雄奇的山峰,就會平息熱衷于功名利祿的心。《與朱元思...
誡子書文言文原文:夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。譯文:有...
《柳宗元傳》原文:柳宗元,字子厚,河東人。后魏侍中濟陰公之系孫。曾伯祖奭,高祖朝宰相。父鎮,太常博士,終侍御史。《柳宗元傳》翻譯:柳宗元,字...