《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠(yuǎn)創(chuàng)作的一首小令。《天凈沙·秋思》表達(dá)了一個(gè)飄零天涯的游子在秋天思念故鄉(xiāng)、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。此曲以多種景物并置,組合成一幅秋郊夕照?qǐng)D,讓天涯游子騎一匹瘦馬出現(xiàn)在一派凄涼的背景上,從中透出令人哀愁的情調(diào)。
《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠(yuǎn)創(chuàng)作的一首小令,此曲以多種景物并置,組合成一幅秋郊夕照?qǐng)D,讓天涯游子騎一匹瘦馬出現(xiàn)在一派凄涼的背景上,從中透出令人哀愁的情調(diào),抒發(fā)了一個(gè)飄零天涯的游子在秋天思念故鄉(xiāng)、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。
馬致遠(yuǎn)(約1250年-1321年至1324年秋季間),號(hào)東籬,大都(今北京,有異議)人,元代戲曲家,與關(guān)漢卿、鄭光祖、白樸并稱(chēng)“元曲四大家”。
馬致遠(yuǎn)出生在一個(gè)富有且有文化素養(yǎng)的家庭,年輕時(shí)熱衷于求取功名,似曾向太子孛兒只斤·真金獻(xiàn)詩(shī)并因此而曾為官,之后大概由于孛兒只斤·真金去世而離京任江浙行省務(wù)官,后在元貞年間(1295年初-1297年初)參加了“元貞書(shū)會(huì)”,晚年似隱居于杭州,最終病逝于至治元年(1321年)至泰定元年(1324年)秋季間。
“枯,老,昏,古,瘦,下一字便覺(jué)愁重十分,成一句已經(jīng)不能自己。至于成篇可讓人泣不成聲也。最絕處在馬之前下一‘瘦’字,妙在欲寫(xiě)人之瘦而偏不寫(xiě)人,由寫(xiě)馬之瘦而襯出其人之瘦,其人之清貧。路途跋涉之艱辛。求功名之困苦。讓人讀之而倍感其苦,詠之而更感其心。讀此曲而不淚下者不明其意也。
眼前的景色真是滿目凄涼,藤是枯萎的藤,已經(jīng)沒(méi)有了生命。樹(shù)是千年老樹(shù),颯颯的西風(fēng)在吹著它走向風(fēng)燭殘年。道是荒涼的古道,馬是體弱無(wú)力的瘦馬。飄零在天涯海角的人,面對(duì)如此蕭瑟的景色怎么能不斷腸呢。
你看這小橋、流水、人家都是那么安詳,那么靜謚。又是那么溫馨。而我的家鄉(xiāng)、親人卻又離我那么遠(yuǎn)。哦,他們還好嗎?天氣漸漸變冷,他們加了衣服嗎?買(mǎi)了被子嗎?這一切的一切是都么讓人牽掛。既然那么讓人牽腸掛肚,我為什么不早點(diǎn)回去呢?為了所謂的前程嗎?為了那所謂的功名嗎?那功名離我近嗎?遠(yuǎn)嗎?京城的路還有多長(zhǎng)呢?我又是那么的迷茫。
在這樣的黃昏中,在這樣的古道上。又是這樣蕭瑟的季節(jié)。我是繼續(xù)去追求功名呢?還是會(huì)去服侍那年老的雙親呢?我自己也不能回答自己。只好滿懷愁緒徘徊在漫漫得古道上了……。”如此蕭瑟的景色讓人滿目凄涼,又加上安詳,溫馨的小橋、流水、人家做反襯,使愁情更為深切,悲傷更為凄瀝。寫(xiě)景之妙盡妙于此也!
王維的《竹里館》表達(dá)了詩(shī)人一種清靜安詳?shù)木辰纾瑐鬟_(dá)出詩(shī)人寧?kù)o、淡泊的心情。表達(dá)了作者對(duì)大自然的喜愛(ài)之情,和對(duì)山中閑云野鶴般的閑散生活的向往。
表達(dá)了作者對(duì)于農(nóng)夫辛勤勞作的贊美之情,同時(shí)也表達(dá)出作者對(duì)于農(nóng)夫的同情。寫(xiě)出了勞動(dòng)的艱辛,勞動(dòng)果實(shí)來(lái)之不易。同時(shí)借此揭露社會(huì)不平,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)...
此詩(shī)借吟石灰的鍛煉過(guò)程,表現(xiàn)了作者不避千難萬(wàn)險(xiǎn),勇于自我犧牲,以保持忠誠(chéng)清白品格的可貴精神。《石灰吟》是明代政治家、文學(xué)家于謙創(chuàng)作的一首七言...
《滁州西澗》表達(dá)了詩(shī)人這種不在其位,不得其用的無(wú)奈與憂傷情懷,也是作者對(duì)自己懷才不遇的不平;同時(shí)表露了詩(shī)人恬淡的胸襟以及對(duì)生活的熱愛(ài)。《滁州...
《迢迢牽牛星》是產(chǎn)生于漢代的一首文人五言詩(shī),是《古詩(shī)十九首》之一。
表達(dá)了詩(shī)人追求美好境界、希望寄情山水的思想感情,也隱含了歌頌了地方行政長(zhǎng)官的功績(jī)之意。《漢江臨泛》是唐代詩(shī)人王維創(chuàng)作的五律。詩(shī)人采取的幾乎全...
表達(dá)了作者豁達(dá)、豪爽,大丈夫當(dāng)率性而為,視死如歸的思想情感。出自唐代詩(shī)人王翰的《涼州詞》:“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。醉臥沙場(chǎng)君莫笑,...
《越人歌》是我國(guó)歷史上現(xiàn)存的第一首譯詩(shī),表達(dá)了越人對(duì)子皙的那種深沉真摯的愛(ài)戀之情。其中“山有木兮木有枝,心悅君兮君不知”一句最為經(jīng)典,后來(lái)楚...