蒹葭讀作jiān jiā,蒹和葭均為一聲,蒹葭是一種植物,指蘆荻蘆葦。蒹葭出自《詩經(jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)》“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。”此詩曾被認(rèn)為是用來譏刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國家,或惋惜招引隱居的賢士而不可得;現(xiàn)在一般認(rèn)為這是一首情歌,寫追求所愛而不及的惆悵與苦悶。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。就站在對(duì)岸河邊上。逆流而上去追尋她(他),追隨她(他)的道路險(xiǎn)阻又漫長。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在河水中央。
蘆葦凄清一大片,清晨露水尚未曬干。我所懷念的心上人啊。她(他)就在河水對(duì)岸。逆流而上去追尋她(他),那道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中小洲。
河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發(fā)完畢。我所懷念的心上人啊。她(他)就在河岸一邊。逆流而上去追尋她(他),那道路彎曲又艱險(xiǎn)。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中的沙灘。
《蒹葭》之美,美在心靈對(duì)痛苦的感觸。飄逸空靈只是一種外在形式,如果只執(zhí)迷于此,難免會(huì)輕浮而失于質(zhì)感。這種表面的空靈之下其實(shí)是沉重的的心靈所負(fù)擔(dān)的紅塵,因有這份沉重而那份輕靈則尤為可貴。正如我們活在塵世間,才會(huì)對(duì)超凡脫俗存留向往。這一切的輕盈與空靈本就是人類的創(chuàng)造,是抵御挫折的一劑清涼散。
《蒹葭》它語言表達(dá)上的通俗易懂。《詩經(jīng)》令今人望而生畏之處主要在于詞匯的艱深。雖然許多詞匯在成詩的年代只是大眾語言,但時(shí)代變遷,語言變化太大,許多詞匯已經(jīng)消失在日常生活中,甚至在書本文字間也變得難尋。
因此,表達(dá)上原本簡單明了的詩文就罩上了一層神秘面紗,變得艱深而晦澀。但,漢語的變化具有其他語言所不能比擬的傳承性,不是所有的詞匯都消失在人們的視線之中。那些保留下來且詞意并未發(fā)生較大變化的,決定了詩歌本身的傳承度。
《詩經(jīng)》中有很多這樣的例子,像“窈窕淑女,君子好逑”,“執(zhí)子之手,與子偕老”一類的詩句就可以穿破千年鴻溝,直接站在任何一個(gè)時(shí)代的讀者面前,它原始的姿態(tài)勿須變形或異化,只那展現(xiàn)的一剎那便可令我們會(huì)意神往。
蒹葭這首詩最有價(jià)值意義、最令人共鳴的東西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所創(chuàng)造的“在水一方”可望難即這一具有普遍意義的藝術(shù)意境。好詩都能...
《蒹葭》的主要內(nèi)容是一首秦國時(shí)候的民歌,也是一首傳唱了數(shù)千年的愛情詩,它是運(yùn)用了一種意境的整體象征手法,極為生動(dòng)形象的表現(xiàn)了一個(gè)處于戀愛之中...
翻譯:大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。就站在對(duì)岸河邊上。逆流而上去追尋她,追隨她的道路險(xiǎn)阻又漫長。順流而下尋尋覓覓,...
蒹葭就是蘆葦,離愛情最近的草,比玫瑰平易,卻更繁瑣.飄零之物,隨風(fēng)而蕩,卻止于其根,若飄若止,若有若無.思緒無限,恍惚飄搖,而牽掛于根。
《詩經(jīng)》中有很多詩歌以植物為主題,使詩歌變得生動(dòng)浪漫,這些植物就是生活中隨處可見的。而“蒹葭”就是一種植物。蒹是指沒長穗的荻;葭是指初生的蘆...
“蒹葭”這種植物,泛指的就是常見的多年水生或濕生禾本科植物蘆葦。蒹葭蒼蒼出自詩歌《蒹葭》。
《蒹葭》全詩三章,每章只換幾個(gè)字,不僅發(fā)揮了重章疊句、反復(fù)吟詠、一唱三嘆的藝術(shù)效果,而且起到了將詩意不斷推進(jìn)的作用。每章開頭用起興的表現(xiàn)手法...
“在水一方”,可望難即是人生常有的境遇,“溯徊從之,道阻且長”的困境和“溯游從之,宛在水中央”的幻境,也是人生常有的境遇,這首詩歌可以讓讀者...